#25
Les Chants de Maldoror (translated by Guy Wernham) (1868)
by Book Literature
Submitted by
L
laimargue 464c 5.38
Ranked
Les Chants de Maldoror (translated by Guy Wernham)
by Comte de Lautréamont
⇥ There are certain hours in the life of lousy-haired man when he fixes his staring eyes upon the green membranes of space; for he seems to hear before him the ironic mockery of a phantom. He staggers and bends his head: what he hears is the voice of his conscience. Then he rushes from the house with the speed of a madman and tears through the rugged plains of the countryside. But the yellow phantom does not lose sight of him and pursues him with an equal speed.🏁
Submitted by laimargue - 06/03/2026
Book Literature 5.38 Ranked
Global Leaderboard
| # | Player | Time | Duration | Accuracy | WPM | pp | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ||||||||
| 2 | ||||||||
| 3 | ||||||||
| 4 | ||||||||
| 5 | ||||||||
| 6 | ||||||||
| 7 | ||||||||
| 8 | ||||||||
| 9 | ||||||||
| 10 |
Les Chants de Maldoror (translated by Guy Wernham)
by Comte de Lautréamont
⇥ There are certain hours in the life of lousy-haired man when he fixes his staring eyes upon the green membranes of space; for he seems to hear before him the ironic mockery of a phantom. He staggers and bends his head: what he hears is the voice of his conscience. Then he rushes from the house with the speed of a madman and tears through the rugged plains of the countryside. But the yellow phantom does not lose sight of him and pursues him with an equal speed.🏁
Submitted by laimargue - 06/03/2026
Book Literature 5.38 Ranked
